我的 CET-4 成绩单:不是个别的,是拼出来的 说实话,拿到英语四级成绩单的那一刻,空气里都飘着“质疑人生”的味道。作为一个被“小学化”教育喂到发福的留学生,我就连不敢信自己的眼。

只有当那张薄薄的纸页出目前手里,上面赫然写着"412"分时,我才敢承认:原来我大老远从国外飞过来,就是为了考这个玩意儿。 大量人问我,四级到底考个屁啊?好多人认定这只是个过五关斩六将的敲门砖,及格万岁,挂科拉倒。但实际上,四级的含金量不低,它是剑桥英语考试体系里的第二梯队,代表啥?代表你在大学校园里能不能像当地人一样“溜”出去。到了大四,你不用在食堂抢卡,不用在图书馆找座位,就连能在英语课上开口讲话而不结巴。

要是你四级没过,大学里的社交圈早就把你隔离了,赶明儿参加各种社团活动、就连未来出国,根本就是全村的希望。 我的成绩单上,听力局部拿到了 410 分,阅读局部拿到了 402 分,写作和翻译则是最让人尴尬的——战绩惨淡,分别定格在 385 分和 370 分。

这一连串数字加起来,只有 412 分,刚好卡在及格线。

看着底下那几个刺眼的零,我简直想找个地缝钻进去。 听力主要靠的是语感,也就是俗称的“耳朵灵”。我大学期间是个“听不到”的人,哪怕是英语课老师拿着英语原声讲课,我也像听天书一样。

那时候我就想着,反正听不懂没关系,四级不考听力吗?结局考的时候才发现,听力不是靠脑子,是靠舌头。

那就是那种熟悉的、脱口而出的感觉,比如听到“going to”,脑子一热就蹦出“我要去”;听到“watched",嘴里自动翻译就是“看过”。

这种语感在旅途中帮了我大忙,那会儿在外地,听个英语广播都能听懂大半,目前连手机微信的语音消息都能跟着跟着。 阅读是我得分最低的地方,特别是长难句,每次看到那个绕弯子的从句,我脑子里就会自动播放周杰伦的 MV,但最终只能硬着头皮把句子翻译出来。 最离谱的是写作。我的作文水平大约在“及格线边缘徘徊”的状态。

那会儿写英语作文,为了凑字数,喜爱用一堆生僻的词汇堆砌,结局阅卷老师一看就知我道,直接判了个不及格。

后来我慢慢悟了,写作不是比哪位词儿多,而是把意思说清楚。目前我会写“别看……可是……",别看这句话我自己每天唠叨八百遍,听到别人嘴里说出来就认定自己挺老土,但为了四级考试,我学会了用这个句式来连接前后半句,哪怕句子有点啰嗦,也比那种生涩的语法结构强。 我的翻译水平更是让人大跌眼镜。翻译不是“字对字”的翻译,而是“神对神”的翻译,但我这个“神”更新程度的版本,译得比原作者还像原作者。

比如原文是"Although he was tired, he continued walking.",我翻译成“别看他挺累,他还在持续走。”,这跟原文意思倒差不多,但读起来就有点生硬,就连有点像是在讲故事。大量高分考生能看懂,但我这种半吊子水平,连句子结构都搞不清,直接把“别看他累,他还是持续走了”给都翻译出来了,别看意思到了,但过程忒粗糙,彻底没法和那些流利漂亮的翻译相比。 说到考试让我最绝望的,还是那个“考完即忘”的机制。我之前的经验告诉我,大量考生把四级当成暑期班的临时抱脚机会,考完就扔。但这次不一样,我拉了个群,把几个同样在备考的“新四军”拉进了一个“互助群”。群里有个叫“老四”的大佬,他说:“英语这东西,平时练就是练,考场上就是考。”这话一语中的。

每次考试前,群里都会发一篇真题,大家轮流读。 有一次我读了一篇关于“城市交通”的短文,里面讲到"traffic jams are becoming increasingly common",我当时就卡壳了。群里有人立马纠正我:"Traffic jams"是“堵车”,不是“堵车现象”。

后来我恍然大悟,原来好多单词都有歧义,比如"one's",是“某人”还是“某人的”?还有"consider",是“寻思”还是“认定”?这些细微的差别,往往拍板了你是否能拿到高分。从那赶明儿,我 Whenever 看到英语句子,都会先在心里琢磨一下它的核心意思,再寻思翻译成中文,这样考试的时候就能更从容地应对那些看似好办的题目了。 考场上,心态确实比英语本身更关键。

要是紧张,手一抖,写出来的字就是“毛病”和“不及格”。我那次考试,明明前一天睡得挺香,结局坐考场的时候,脑子里全是“我能不能过?我能不能拿 412?”,结局写整个个卷子,发现 412 分大关还是被我守住了。

那一刻,我突然认定自己仿佛确实有点东西了。 目前想想,四级不过是一个坎,不是终点。它证明白我在大学四年里,起码能在英语环境里生活,能跟上根本的生活节奏,能听懂根本的课程,能把好办的文章翻译过来。

这些具体的本事,比我考几分更关键。余生挺长,路还长,只要我不掉队,最终一定能走出去,哪怕只是到那家熟悉的窗前,看一眼风景。

毕竟,连四级都过了,别的英语难题能难倒我吗?